J’ai perdu mon père, toute la famille de mon oncle et je connais beaucoup d’autres personnes qui ont été blessées. Je peux à peine imaginer le chagrin que je ressentirai lorsque l’attaque prendra fin et que nous pourrons faire le deuil de ces pertes, c’est-à-dire si nous avons la chance de survivre nous-mêmes.
Par Abrar Jnena 31 janvier 2024
Depuis le début de l’attaque, j’ai perdu tout sentiment de confort. J’ai peur depuis le premier bombardement, et chaque jour, je suis plus anxieuse et plus seule. Je me sens abandonnée et mise à l’écart du monde.
Je suis la seule femme d’une famille de neuf personnes, dont six frères. Mon père, qui est la personne la plus chère pour moi, j’étais sa fille choyée, a été tué le 7 novembre après qu’une frappe aérienne israélienne a rasé notre maison dans le quartier Al Shejaiya de la ville de Gaza. Mon frère, Ahmed, a également été blessé, dans un état critique, et se trouve toujours à l’hôpital.
Mon frère a été transporté à l’hôpital Al-Shifa’ après avoir été sorti des décombres. Il se trouve maintenant à l’hôpital européen de Khan Younis, et il attend depuis d’être transféré en Égypte pour y être soigné, mais il n’y est pas parvenu. Il doit être opéré de la colonne vertébrale et du bras gauche.
Mon père est resté dans notre maison d’Al Shejaiya alors que ma mère, mes trois frères et moi-même sommes partis nous réfugier dans une école voisine. Mes deux autres frères vivaient et travaillaient au Koweït et en Turquie pour aider la famille. Ceux d’entre nous qui se trouvent à Gaza ont hésité à quitter leur maison. Il n’y a pas d’endroit sûr. Mon amie et voisine Aya, 13 ans, avait été tuée deux jours auparavant avec sa mère après leur évacuation vers le camp de réfugiés d’Al Nuseirat, au centre de la bande de Gaza. Israël a dit que nous serions plus en sécurité si nous allions là-bas, mais la mort les a suivis. C’était aussi l’argument de mon père, qui disait qu’il ne devait pas quitter la maison et qu’aucun endroit n’était sûr. Lorsque nous lui avons demandé d’évacuer, il nous a dit de regarder ce qui était arrivé à la famille d’Aya.
Le matin du 8 novembre, mon frère Anas, qui se trouve au Koweït, nous a appelés et nous a transmis la nouvelle. Ma mère a jeté le téléphone dès qu’elle l’a entendu. Elle était sous le choc. Elle s’est immédiatement effondrée et a pleuré.
Au début, je n’ai pas pu réagir à la nouvelle. Je n’ai pas pu pleurer pendant les quatre heures qui ont suivi la nouvelle. Puis j’ai éclaté en sanglots. Je ne pouvais parler à personne. J’avais l’impression d’avoir perdu une partie de mon âme. J’avais tellement peur et je pensais que je mourrais bientôt. Mon père était la personne la plus proche de moi. Il avait l’habitude de m’emmener faire des promenades et des courses. Il était très protecteur à mon égard. Mes frères se chamaillaient souvent à la maison, mais j’étais toujours leur signal d’alarme à cause de mon père. Mon père m’a toujours encouragé à lire et à écrire.
Ahmad, mon frère blessé, se met rarement en colère. Lui et moi avons une belle amitié. Il est calme la plupart du temps. Il avait l’habitude de payer mes séances de tutorat. C’est injuste qu’il souffre autant. Il n’a rien à voir avec la politique, mon père non plus. Pourquoi devraient-ils subir un tel sort ?
Pourquoi devons-nous fuir nos maisons ? Et pourquoi avons-nous perdu notre maison ? Je me demande où ma famille et moi allons vivre après l’attaque. La ville de Gaza est aujourd’hui presque vide. La plupart des maisons ont été entièrement détruites. Par conséquent, les prix des loyers dans le sud, où de nombreuses maisons sont encore debout, ont grimpé en flèche, ce qui rend la location difficile. C’est pourquoi de nombreuses personnes doivent vivre dans des tentes dans le sud, à Rafah en particulier, où Israël prétend être plus en sécurité bien qu’il ait bombardé et bombarde encore parfois la région.
L’école dans laquelle nous étions réfugiés a été bombardée pendant que nous y étions, le 10 novembre. Nous avons dû fuir, laissant tout ce que nous avions derrière nous pendant que les bombes tombaient. Nous avons vu des roquettes briser des personnes dans l’école, mais nous ne pouvions pas voir clairement la source à cause de la fumée et des décombres qui tombaient. Nous savions très bien qui lançait les bombes. Nous étions en état de choc. Laissant derrière nous mon frère blessé et celui qui l’accompagnait, Ismaël, nous avons dû fuir à pied. Il était trois heures du matin quand nous n’avons eu d’autre choix que de fuir. Tout le monde répétait l’ordre d’évacuation d’Israël. Il y avait beaucoup de monde. Tout le monde était confus et effrayé. Nous avons vu des gens tomber morts les uns après les autres sous les balles des soldats israéliens. Il n’y avait pas de carburant ce jour-là, ni d’ambulances. Certains blessés chanceux ont été transportés dans des charrettes conduites par des ânes jusqu’aux hôpitaux. D’autres ont été laissés à l’abandon pour se décomposer.
À pied, le corps tremblant et le cœur terrifié, nous avons finalement réussi à atteindre le centre de Gaza. Lorsque la fumée s’est dissipée et que le jour s’est levé, nous avons vu les soldats israéliens. Nous les avons vus clairement, et ils nous ont vus aussi. Ils avaient des chars et des armes, et nous nous sentions impuissants face à eux, car certains d’entre nous s’étaient échappés sans même leurs chaussures. Nous n’avions pas d’armes du tout, rien que nos vêtements. Nous avons marché pendant près de douze heures, les soldats israéliens nous ordonnant parfois de nous arrêter et de ne pas faire de mouvements brusques. Finalement, nous avons atteint le camp d’Al Bureij dans la zone intermédiaire. Là, nous avons réussi à obtenir une voiture et à nous rendre à Khan Younis, dans la maison d’un ami de mon frère, où nous avons cherché un abri. Nous y sommes restés jusqu’à ce qu’Israël dise aux habitants de Khan Younis d’évacuer.
Nous nous sommes alors enfuis à nouveau vers Rafah, où nous avons dû nous abriter dans la maison d’une connaissance. Je n’étais jamais allé dans le sud de Gaza et je n’y connaissais personne. La situation est la même partout dans la bande de Gaza et j’ai l’impression d’être toujours menacée d’être tuée. Je suis toujours anxieux et vigilant. Que se passera-t-il ensuite ?
Après notre arrivée à Khan Younis, nous avons complètement perdu le contact avec mes frères à l’hôpital Al-Shifa. Ma mère a perdu la capacité de dormir et a lutté contre l’insomnie. Elle était extrêmement inquiète pour mes frères car les soldats de l’occupation israélienne venaient d’envahir l’hôpital Al-Shifa’. Au bout d’une semaine, mon frère a réussi à envoyer un message disant qu’ils allaient bien, puis nous avons de nouveau perdu le contact pendant près d’un mois.
Enfin, nous avons reçu un appel d’un ambulancier nous informant que notre frère avait été transféré dans un autre hôpital du sud, l’hôpital européen. Il pouvait à peine se déplacer, mais il a été transféré trois fois, deux fois dans des écoles qui avaient été transformées en hôpitaux temporaires pour les blessés, et une fois à l’hôpital européen depuis l’hôpital Al-Shifa après qu’Israël a ordonné l’évacuation du personnel médical et des blessés.
Dès que nous avons reçu l’appel, nous nous sommes rendus directement à l’hôpital et avons enfin vu nos frères. Ma mère a versé de grosses larmes de réconfort en constatant qu’Ahmad et Ismaël étaient toujours en vie. Nous avons contacté nos deux frères à l’étranger, Malik en Turquie et Anas au Koweït, et les avons rassurés. Aujourd’hui, nous pouvons rendre visite à Ahmad et Ismaël chaque fois que nous le souhaitons.
Le problème que nous rencontrons aujourd’hui, c’est que notre famille est brisée. Mes frères Ismaël et Ahmad sont à l’hôpital, et plus tard, mon frère Baraa les a rejoints pour les accompagner et les aider. Mes deux autres frères sont à l’étranger. Mon père a été tué. Mais ce n’est pas notre plus grand combat, qui est la longue attente de mon frère Ahmad pour obtenir une autorisation de se rendre en Égypte afin d’y subir une intervention chirurgicale et d’y recevoir un traitement adéquat. Imaginez, il attend ce permis depuis qu’il a été blessé le 7 novembre. Nous ne savons pas comment mon frère Ahmad pourra continuer à vivre avec une telle blessure et quel sera son avenir, mais nous espérons qu’il retrouvera la santé.
Au cours de l’attaque, j’ai perdu mon père, toute la famille de mon oncle (huit personnes) et beaucoup d’autres personnes ont été blessées. Tous nos voisins ont perdu des membres de leur famille à cause des bombardements israéliens sur notre quartier. Notre quartier a été anéanti et je peux à peine imaginer le chagrin que nous ressentirons lorsque l’attaque prendra fin et que nous pourrons faire le deuil de nos pertes, c’est-à-dire si nous avons la chance de survivre nous-mêmes.
(traduction J et D)