Version imprimable de cet article Version imprimable Enregistrer au format PDF


Une rencontre avec Yaël LERER : « Qui est Allah ? Le rôle de la traduction dans la construction de l’imaginaire »

mardi 10 mai 2016 par Yael lerer

3ème rencontre dans « Si proches, si éloignées, regards croisés sur les traductions de l’arabe vers l’hébreu »

Dans le cadre du projet :
Si proches, si éloignées, regards croisés sur les traductions de l’arabe vers l’hébreu
Une série de rencontres avec Yael LERER


Vidéo de la rencontre :

Dans le cadre du projet : Si proches, si éloignées (Projet PRES-IDEX SPSE)
porteuse du projet, Il-Il Yatziv-Malibert - MCF, département d’études juives et hébraïques Inalco

Les rencontres auront lieu à l’INALCO, au 65, rue des Grands Moulins, 75013, Paris

métro : Bibliothèque François Mitterrand

Le mardi 3 mai, de 16h00 à 18h00, salle 3.26 :
« Qui est Allah ? Le rôle de la traduction dans la construction de l’imaginaire ».

Le mardi 10 mai, de 16h00 à 18h00, salle 3.05 :
« Les pirates et les pionniers : état des lieux de la traduction de l’arabe vers l’hébreu et de l’hébreu vers l’arabe ».

Le mardi 17 mai, de 16h00 à 18h00, salle 3.15 :
« Pourquoi tout s’est passé hier dans la soirée : les faux amis qui nous empêchent de se comprendre ».

https://www.facebook.com/events/239674599730272/

Le mardi 24 mai, de 16h00 à 18h00, salle 3.15 (à confirmer) :
La langue arabe dans l’espace public israélien (I)

Le mardi 31 mai, de 16h00 à 18h00, salle 3.15 (à confirmer) :
La langue arabe dans l’espace public israélien (II)

Le mardi 7 juin, de 16h00 à 18h00, salle 3.15 :
« L’enseignement bilingue en Israël ».
Projection du film : Galil-une école hors les murs (2006)
(Réalisateurs : Avi Hershkovitz et Sharon Hammou)
débat-discussion après la projection avec la réalisatrice et Yael Lerer

Le mardi 14 juin, de 16h00 à 18h00, salle 3.15 :
Rencontres entre israéliens et arabes : est ce possible encore ? (à confirmer)

Née à Tel-Aviv, Yael Lerer a créé et dirige les éditions Andalus spécialisées dans la traduction vers l’hébreu d’œuvres littéraire en langue arabe. Elle est militante de longue date dans les mouvements pour la justice, l’égalité, et le changement politique / social / culturel en Israël/Palestine. Elle a déménagé à Paris où elle travaille comme chercheuse et traductrice indépendante. Elle est invitée régulièrement aux plateaux de télévision et de radio en arabe en tant que commentatrice et intervenante.

Andalus a traduit en hébreu des œuvres par Mahmoud Darwich, Elias Khoury, Hoda Barakat, Hanan al-Shaykh, Tayeb Salih, Mohamed Choukri, Mohammed Berrada, Jabra Ibrahim Jabra, Serene Husseini Shahid, and Taha Muhammad Ali.
Le Séminaire fait partie du projet : Si proches, si éloignées (Projet PRES-IDEX SPSE)

porteuse du projet, Il-Il Yatziv-Malibert - MCF, département d’études juives et hébraïques Inalco


Rendez-vous

  • À Paris (13ème) : une rencontre avec Yaël LERER : « Pourquoi tout s’est passé (...) 
    Le mardi 17 mai 2016 de 16h00 à 18h00
    INALCO salle 3.26

    65, rue des Grands Moulins
    75013 Paris



Les seules publications de notre site qui engagent notre association sont notre charte et nos communiqués. Les autres articles publiés sur ce site sans nécessairement refléter exactement nos positions, nous ont paru intéressants à verser aux débats ou à porter à votre connaissance.

Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 517 / 1934004